Thirukkural Translations in Malayalam – A Study

மலையாளத்தில் திருக்குறள் மொழிபெயர்புகள் - ஓர் ஆய்வு

  • P Jayakrishnan Professor, Tamil Department, University of Kerala Kariavattom, Thiruvananthapuram
Keywords: Malayalam, Chera Kingdom Heritage, Thirukkural Influence, Dravidian Linguistic History, Tamil Literary Tradition

Abstract

Malayalam is a Dravidian language that has close connections with Tamil. Present-day Kerala is a part of the ancient Chera kingdom. Therefore, for the Malayalam language, which separated from Tamil and emerged as an independent language after the 10th century CE, Tamil works that appeared before the 10th century such as Sangam literature, Thirukkural, and Silappatikaram must be considered as ancestral heritage. Thiruvalluvar is not a stranger to the Malayalam people. Even before Malayalam branched off as a separate language, the people of Kerala must have read Thirukkural in Tamil. There is much evidence that ancient Chera country poets like Ilango Adigal, Cheraman Perumal Nayanar, and Kulasekhara Alwar incorporated portions of Thirukkural in their works.

References

1854 - Sri Narayana Guru Translation
1899 - E. Govinda Pillai Translation
1926 - Vadayattukotta Parameswaran Pillai
1957 - Sastra Mangalam Ramakrishna Pillai Translation
1957 - Vennikkulam Gopala Gurupp Translation
1960 - Thiruvallam Bhaskaran Nair Translation
1984 - Malamel Gopala Panicker Translation
1991 - Sellan Nadar Translation
1998 - Ramesan Nair Translation
2002 - K.G. Chandrasekhara Nair Translation
2007 - Shailaja Raveendran Translation
Published
2017-01-01
Section
Articles